宿建德江翻译诗句 宿建德江翻译及赏析 当前关注

2023-04-22 08:29:35     来源:城市网

今天来聊聊关于宿建德江翻译诗句,宿建德江翻译及赏析的文章,现在就为大家来简单介绍下宿建德江翻译诗句,宿建德江翻译及赏析,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、《宿建德江》译文  把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落黄昏使我又增加一份新哀愁。

2、原野空旷,远处的天空好像比近处的树还低,江水十分清澈,映照的月亮仿佛与人更亲近。


(资料图片)

3、 作品赏析 这是一首刻画秋江暮色的诗。

4、先写羁旅夜泊,再叙日暮添愁;然后写到宇宙广袤宁静,明月伴人更亲。

5、一隐一现,虚实相间,两相映衬,互为补充,构成一个特殊的意境。

6、诗中虽只一个“愁”字,然而野旷江清,“秋色”历历在目。

7、全诗淡而有味,含而不露;自然流出,风韵天成,颇有特色. 这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。

8、它虽然露出一个“愁”字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。

9、可见它在选材和表现上都是颇有特色的。

10、诗的起句“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。

11、行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

12、  第二句“日暮客愁新”,中的“日暮”显然和上句的“泊”、“烟”有联系,因为日暮,船需要停宿;也因为日落黄昏,江面上才水烟蒙蒙。

13、同时“日暮”又是“客愁新”的原因。

14、“客”是诗人自指。

15、若按旧日作诗的所谓起、承、转、合的格式,这第二句就将承、转两重意思揉合在一句之中了,这也是少见的一格。

16、为什么“日暮”会撩起“客愁新”呢?我们可以读一读《诗经》里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来,君子于役,如之何勿思?”(《王风·君子于役》)这里写一位妇女,每当到夕阳西下、鸡进笼舍、牛羊归栏的时刻,她就更加思念在外服役的丈夫。

17、借此,我们不也正可以理解此时旅人的心情吗?本来行船停下来,应该静静地休息一夜,消除旅途的疲劳,谁知在这众鸟归林、牛羊下山的黄昏时刻,那羁旅之愁和思念家人的情感又蓦然而生。

18、  接下去诗人以一个对句铺写景物,似乎要将一颗愁心化入那空旷寂寥的天地之中。

19、所以沈德潜说:“下半写景,而客愁自见。

20、”第三句写日暮时刻,苍苍茫茫,旷野无垠,放眼望去,远处的天空显得比近处的树木还要低,“低”和“旷”是相互依存、相互映衬的。

21、第四句写夜已降临,高挂在天上的明月,映在澄清的江水中,和舟中的人是那么近,“近”和“清”也是相互依存、相互映衬的。

22、“野旷天低树,江清月近人”。

23、这种极富特色的景物,只有人在舟中才能领略得到的。

24、诗的第二句就点出“客愁新”,这三四句好似诗人怀着愁心,在这广袤而宁静的宇宙之中,经过一番上下求索,终于发现了还有一轮孤月此刻和他是那么亲近。

25、寂寞的愁心似乎寻得了慰藉,诗也就戛然而止了。

26、  然而,言虽止,意未尽。

27、试想,此刻那亲近的明月会在诗人的心中引起什么呢?似有一丝喜悦,一点慰藉,但终究驱散不了团团新愁。

28、新愁知多少?“皇皇三十载,书剑两无成。

29、山水寻吴越,风尘厌洛京”(《自洛之越》)。

30、诗人曾带着多年的准备、多年的希望奔入长安,而今却只能怀着一腔被弃置的忧愤南寻吴越。

31、此刻,他孑然一身,面对着这四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羁旅的惆怅,故乡的思念,仕途的失意,理想的幻灭,人生的坎坷……千愁万绪,不禁纷来沓至,涌上心头。

32、“江清月近人”,这画面上让人们见到的是清澈平静的江水,以及水中的明月伴着船上的诗人;可那画面上见不到而应该体味到的,则是诗人的愁心已经随着江水流入思潮翻腾的海洋。

33、这一隐一现,一虚一实,相互映衬,长地表现出“日暮客愁新”吗?“人禀七情,应物斯感;感物吟志,莫非自然”(刘勰《文心雕龙·明诗》)。

34、孟浩然的这首小诗正是在这种情景相生、思与境谐的“自然流出”之中,显示出一种风韵天成、淡中有味、含而不露的艺术美。

35、这是一首刻划秋江暮色的诗。

36、先写羁旅夜泊,再叙日暮添愁;然后写到宇宙广袤宁静,明月伴人更亲。

37、一隐一现,虚实相间,两相映衬,互为补充,构成一个特殊的意境。

38、诗中虽只有一个"愁"字,却把诗人内心的忧愁写得淋漓尽致,然野旷江清,"秋色"历历在目。

39、全诗淡而有味,含而不露;自然流出,风韵天成,颇有特色。

相信通过宿建德江翻译及赏析这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

标签:

[责任编辑:news001]

为您推荐